开始做收银了

算是有点同情理解姓杨的了 那六位烈士还真不冤枉!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

《The Last Samurai》

 
虽说是讲的日本 但每个中国人还是都应该看一下 一些最重要的东西 我们不能丢掉

今晚的月光 好美

父亲的白发

志明与春娇-五月天

 

 
 
 

 

            http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&vid=949483&uid=1212870702

志明真正不知道安怎
为什么爱人不愿阁再相偎
春娇已经早就无在听
讲这多其实拢总拢无卡抓
走到淡水的海岸
两个人的爱情
已经无人看已经无人听
啊啊我跟你最好就到这
你对我已经没感觉到这冻止
你也免爱我
我跟你最好就到这
你对我已经没感觉麦阁伤心
麦阁我这爱你你没爱我
志明心情有影寒风这大你
也真正拢无心肝
春娇你哪无要跟我播这出电影

 咱就走到这位准底煞

 


 

 

  那两个小朋友快点和好吧 当观众的都看得不耐烦了  

 

一元钱能干什么

      

 

       1 块钱,找道上的兄弟买张五十的假钞;
  

       拿这五十块去小学门口的书刊亭打电话,从老花爷爷手里得到49块6毛真钱;
  

       到地下市场买黄盘,还价4毛买到9张,剩五块乘最破的长途到附近的县城,以每张15块的价格买掉得135元;
  

       回程5元,到小商品批发市场买学生用的笔260支,到学校门口摆摊,以一枝1.5元买掉得390元;
  

       和道上兄弟打麻将故意输100,从其口中得知摇头丸的进货渠道,290购得58颗,以10元价格卖到舞厅得580元;
  

       交保护费80,剩500在舞厅收小弟(高中生,每人50足够),10个小弟替你收保护费,一天能收到2000元,除去分红,还得1500元;
  

       去娱乐城找小姐,开价300元但给1000元,小姐保证对你死心塌地,尊你为鸡头,并介绍姐妹给你,剩500块到快倒闭的印刷厂印广告,贴得满城都是,10个小姐每天每人接客5次,每次分给你100元,一天收入是10*5*100得5000元,一个月下来是15万元;
  

       10万租店铺开娱乐中心,5万招小姐30名(高级),每人每天接客3次,一次分红得300,一个月是30*3*300*30得81万元;
  

        工商税务公安交10万(保护费),剩71万到云南带货,只要到了内地翻10倍,此行程要半个月左右,得700万元(10万路上花销和必要的买枪);
    

        干了这一票金盆洗手,注册房产公司,从农村招民工(可能会招到买你黄盘的,哈哈)月工资600招到100个花6万,请客送礼到市政花100万(千万不要少),市政的所有工程都到手,做豆腐渣工程,路修了扒扒了修,2个月赚到2000万元; 赔偿民工命钱3万(2个月接了20多个工程,累死了1个,不怕,上面有人),以月薪5万请会五门外语的博士生,出国找品牌做代理,代理意大利的皮鞋销往中国,然后拿样品到温州,做假货,一个月下来赚了5000万元;
    

        被意大利厂家发现,赔偿1000万,加上上个月剩余1000多万,找美国财团融资做网站(博士生不能让他闲着),融到2个亿,挤跨sohu,sina,成为中国第一大门户网站,上市,市值达到2亿美金,收买证券公司,成为黑马,第一天升10倍,第二天一开市买掉所有股票(51%)。得10,2亿美金。不到半年你就成为中国富豪,下半生无忧。
  

 

       什么?还不满足?!你只能重操旧业,买武器,做军火,拉登那边我有人,要不要跟你联系

 

 

 

 

2008欧洲杯主题曲 Can You Hear Me

拉丁情歌王子Enrique Iglesias的 非常喜欢 

Playlist第一首也是Can You Hear Me

 

 

 

        http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&vid=14166537&uid=1458288172  

Can You Hear Me!  Enrique.Iglesias

I remember that I can still feel you
Sometimes I’m blind but I see you
You are here but so far away

The times when you wanna.. Im missing you
Makes me feel like I’m spinning
Sometimes you get what you gain

I’m on a coaster-collision
Am not about to give in
Can’t explain my position or the condition that I’m in.

Where I am is no limit, no walls, no ceilings
No intermission, so let
Let the party begin.

(Chorus)
Hey.. Hey.. Hey all the way
DJ let it play.
Hey Hey Can You Hear Me?
Oooow

Hey.. Hey.. Hey all the way
DJ let it play.
Hey Hey Can You Hear Me?
Oooow

Can You Hear Me? Can You Hear Me? Can You Hear Me? Can You Hear Me?
Oooow

Don’t you mean that you’re my vision
I gotta make a decision
Do I go, do I stay? (Stay)

You’ve gotten into my system
You are in control of my mental
I need to mean for a stay (???)

I’m on a coaster-collision
Am not about to give in
Can’t explain my position or the condition that I’m in.

Where I am is no limit, no walls, no ceilings
No intermission, so let
Let the party begin

(Chorus)
Hey.. Hey.. Hey all the way
DJ let it play.
Hey Hey Can You Hear Me?
Oooow

Hey.. Hey.. Hey all the way
DJ let it play.
Hey Hey Can You Hear Me?
Oooow

Oooow Oooow Oooow Oooow Oooow Oooow
Can You Hear Me? Can You Hear Me? Can You Hear Me? Can You Hear Me? Can You Hear Me?

Hey.. Hey.. Hey all the way
DJ let it play.
Hey Hey Can You Hear Me?
Can You Hear Me?
(repeat 5x)

 
 
 
 
 
 
0:1
 
 
 
 
 

史上最牛的政府机构中式英语告示

6月3日,一名为“阿喀琉斯之怒”的网友帖发了《史上最牛的政府机构的英语告示》。在这海事的公告牌中,英文栏完全用“中式英语”进行翻译。这种翻译别说是外国人,就是懂英文的中国人也看不懂。这种全“中国式”的英语接二连三地发生,若只是一些市民的小店倒也无伤什么大雅,但作为一个国家机构出现这样的错误,实在不应该。呼吁早点出台关于公共场所英文译法规范。

 

据知情网友透露,这是四川省射洪县地方海事处的公告。

 

单位概况
  
   射洪县地方海事处是地方海事部门是地方交通主管部门设置的辖区水上交通管理机构。根据国务院,交通部,省政府关于规范水上交通安全监督管理机构名称的精神,从2002年10月1日起,全省系统统一以海事局名义履行海事行政执法职责。我县地方海事处由原“四川伸射洪县港航监督管理所”更名。依照《中华人民共和国水路运输管理条例》实施水路运输管理,水路交通规费稽征,依照《中华人民共和国航道管理条例》实施航道,港口管理。
   我县拥有干支河流19条,水库114座,通航里程125公里。
原帖子:
  这是某日在本地某部门的门口看到的承诺公告,大开眼界,于是用手机存照。
  原文左右两部分,右边是对应的英文公告,镶嵌在玻璃镜框内,不甚清晰。最强悍的部分已经标注出来了。
  看到的当时怎一个寒字了得。一直以为“good good study,day day up”是中式英语的极致,谁知道强中自有强中手,强悍如“push Wei”(推诿)的语法,已经让老外彻底癫狂。
  佩服!膜拜!!!将来中国屹立世界之巅时,一定要以此中式英语征服全世界!!!
    6月3日,一名为“阿喀琉斯之怒”的网友帖发了《史上最牛的政府机构的英语告示》。在这海事的公告牌中,英文栏完全用“中式英语”进行翻译。这种翻译别说是外国人,就是懂英文的中国人也看不懂。这种全“中国式”的英语接二连三地发生,若只是一些市民的小店倒也无伤什么大雅,但作为一个国家机构出现这样的错误,实在不应该。呼吁早点出台关于公共场所英文译法规范。
据知情网友透露,这是四川省射洪县地方海事处的公告。
单位概况
  
   射洪县地方海事处是地方海事部门是地方交通主管部门设置的辖区水上交通管理机构。根据国务院,交通部,省政府关于规范水上交通安全监督管理机构名称的精神,从2002年10月1日起,全省系统统一以海事局名义履行海事行政执法职责。我县地方海事处由原“四川伸射洪县港航监督管理所”更名。依照《中华人民共和国水路运输管理条例》实施水路运输管理,水路交通规费稽征,依照《中华人民共和国航道管理条例》实施航道,港口管理。
   我县拥有干支河流19条,水库114座,通航里程125公里。
原帖子:
  这是某日在本地某部门的门口看到的承诺公告,大开眼界,于是用手机存照。
  原文左右两部分,右边是对应的英文公告,镶嵌在玻璃镜框内,不甚清晰。最强悍的部分已经标注出来了。
  看到的当时怎一个寒字了得。一直以为“good good study,day day up”是中式英语的极致,谁知道强中自有强中手,强悍如“push Wei”(推诿)的语法,已经让老外彻底癫狂。
  佩服!膜拜!!!将来中国屹立世界之巅时,一定要以此中式英语征服全世界!!!